You are not logged in.
Hi all,
could anyone tell me what the german voice says when (in conquest matches) axis points start decreasing?
Thanks
I have no damn clue
By the way, which one is closer to the voice in game?
Wir haben Männer verloren!
thanks
Some German commands
http://bf1942.jottit.com/
By the way, I'm still curious what are some American and British messages because I don't understand the words. For example, British message after losing a flag (I can't even describe it because I don't understand anything; WeHaveLostControlOf3.wav), and after taking a flag: "Well !#%@% (cut, got, god, cought?), soldier". American - after losing a flag: "The enemy is @#%*" and "We @#%$^# (can't hold 'em, can home ah, can hold of, ). Canadian - "The @#$% (pusin as pack, posin is back - lol) after losing and "%$# (go get 'em?), lads" after taking a flag. Even Russian message always sounds crappy for me - "Смотри, пикот/пикод/бекот взяли" instead of "Смотри, бегут, гады".
Some local voice commands - when British or Canadian soldier dies he says something like "Piladieu". Canadian also says "Torenhe". German - "Nicht es mal"?
American after friendly fire - "Cut it out you @%$^ (pollouca, poluga?)".
Also for nubs like me:
Americans took a flag - "We've got 'em on the run"
British took a flag - "Tally-ho"
American falls down - "Geronimo"
Last edited by ziba128 (2013-06-17 01:45:17)
after taking a flag: "Well !#%@% (cut, got, god, cought?), soldier".
well done, soldier
American - after losing a flag: "The enemy is @#%*" and "We @#%$^# (can't hold 'em, can home ah, can hold of, ).
the enemy is advancing
we can't hold'em
Canadian - "The @#$% (pusin as pack, posin is back - lol) after losing
they're pushing us back
and "%$# (go get 'em?), lads" after taking a flag.
go get'em, lads
now can you transcribe me that russian one for leaving the area?
"vnimanie, vy .... rajon bojovej ... ."
British says when die :" oh darling"????
well what about Japanese voice? ?
British says when die :" oh darling"????
well what about Japanese voice? ?
I´m pretty sure they say "oh damn" and not "oh darling" ^^
By the way, which one is closer to the voice in game?
It´s hochdeutsch so no dialect.
well done, soldier
I thought the same, but it doesn't sound like "done" imo, so I can't make myself to think that it's "well done"
the enemy is advancing
Same here, but seems right
Thanks though What about other "sounds"?
now can you transcribe me that russian one for leaving the area?
"vnimanie, vy .... rajon bojovej ... ."
"Внимание! Вы покидаете район боевых действий. Дезертиров расстреливают на месте". Vnimaniye! Vy pokidayete rayon boyevykh deystviy. Dezertirov rasstrelivayut na meste.
Last edited by ziba128 (2013-06-17 09:27:32)
Unclear commands http://yadi.sk/d/zzLY-iKb5tgbX
Last edited by ziba128 (2013-06-17 11:27:21)
darn it
bloody hell
bloody hell
...
well done, soldier
naechstes mal
cut it out you palooka
on what scale?
bad
"good" is "nja" on Japanese, or someth like that i think:)
we can't hold'em
s[sk] wrote:we can't hold'em
We can omaha! hrhr
Last edited by dary (2013-06-17 14:00:00)
HoOK wrote:British says when die :" oh darling"????
I´m pretty sure they say "oh damn"
this for American !
darn it
bloody hell
bloody hell
...
well done, soldier
naechstes mal
cut it out you palooka
Aha! Thanks s
WeHaveLostControlOf3.wav sounds like "Our ... can't hold 'em", but not sure
on what scale?
Are you a polyglot?
Are you a polyglot?
nah, i'm happy when i form an english sentence and somebody actually understands it ;-)
other languages, it's just pure guesswork
sunny-штаны wrote:WeHaveLostControlOf3.wav sounds like "Our ... can't hold 'em", but not sure
I just can't hold them
sounds like it
i hate british pronunciation ;-)
Sociopatico wrote:s[sk] wrote:we can't hold'em
We can omaha! hrhr
LOL!
Japanese also say "yokatta" which means something like "that was good" or "I'm glad that happened." Good is "yoi", but it is pronounced with just a long E sound.
And of course, "yes" is "hai".
Japanese
exzaaaaa = go go
eazehe = medic